Come everyone who is thirsty




















Come, buy wine and milk Without money and without cost [simply accept it as a gift from God]. Come, buy wine and milk without silver and without cost! Holman Christian Standard Bible Come, everyone who is thirsty, come to the waters; and you without money, come, buy, and eat! American Standard Version Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.

Aramaic Bible in Plain English Oh, all who thirst, go to the waters! He who has no money, go buy and consume wine and milk without money and without price! Brenton Septuagint Translation Ye that thirst, go to the water, and all that have no money, go and buy; and eat and drink wine and fat without money or price.

Contemporary English Version If you are thirsty, come and drink water! If you don't have any money, come, eat what you want! Drink wine and milk without paying a cent. Douay-Rheims Bible ALL you that thirst, come to the waters: and you that have no money make haste, buy, and eat: come ye, buy wine and milk without money, and without any price. English Revised Version Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.

Come, you that have no money--buy grain and eat! Buy wine and milk--it will cost you nothing! Whoever is thirsty, come to the water! Whoever has no money can come, buy, and eat!

Come, buy wine and milk. You don't have to pay; its free! International Standard Version "Come, everyone who is thirsty, come to the waters!

Also, you that have no money, come, buy, and eat! Buy wine and milk without money and without price. JPS Tanakh Ho, every one that thirsteth, come ye for water, And he that hath no money; Come ye, buy, and eat; Yea, come, buy wine and milk Without money and without price. NET Bible "Hey, all who are thirsty, come to the water! You who have no money, come! Whoever desires, let him take the water of life freely. Let the one who desires take the water of life freely. Whoever desires should take the living water as a gift.

And he that heareth, let him say, Come. And he that is athirst, let him come: he that will, let him take the water of life freely. If you want life-giving water, come and take it. It's free! Douay-Rheims Bible And the spirit and the bride say: Come. And he that heareth, let him say: Come.

And he that thirsteth, let him come: and he that will, let him take the water of life, freely. Let those who want the water of life take it as a gift. Let anyone who wants the water of life take it as a gift! And he who is hearing—let him say, Come!

And he who is thirsting—let him come; and he who is willing—let him take the water of life freely. He who desires, let him take the water of life freely.

Weymouth New Testament The Spirit and the Bride say, 'Come;' and whoever hears, let him say, 'Come;' and let those who are thirsty come. Whoever will, let him take the Water of Life, without payment. Young's Literal Translation And the Spirit and the Bride say, Come; and he who is hearing -- let him say, Come; and he who is thirsting -- let him come; and he who is willing -- let him take the water of life freely.

Additional Translations Rider Meter : Ev'ry one who is thirsty in spirit First Line : Come! First Line : Ho! Contact us Advertisements. Skip to main content. Learn more » Hide this message. Home Page. Representative Text 1 Come every one who is thirsty in spirit; Come, every one who is weary and sad. Isaiah Page Scans. View Page.



0コメント

  • 1000 / 1000